Türkçe'ye genelde çevrilmeyen Lacan'ın Jouissance kavramı üzerine olan bu yazı tam da psikanalizin bizi davet ettiği yer, onu kendi dilimizden icra ettiğimiz bir yer olduğu için yaptığım ilk çevirilerden itibaren üzerinde düşündüğüm ve özellikle Türkçe'ye çevirmeyi tercih ettiğim bir kavram. İşte bu yazı tam da bu çeviri tercihinin "keyif" kavramından farklı olarak neden keyfi bir tercih olmadığını anlatan ve bu kavramı Freud'daki temel kavramsal ayrımlardan itibaren ele alan bir yazı.